В Азербайджане художественная гимнастика активно развивается – тренер
Рафига Алиева отметила, что в Азербайджане художественная гимнастика активно развивается. "То, что художественная гимнастика в нашей ...

Джанни Маймери: русская художественная школа – одна из лучших в мире
Официальный визит главы фонда Maimeri, внука и наследника знаменитого итальянского художника и основателя компании Maimeri Джанни Маймери заверш ...

Кременчугская художественная школа празднует 45-летний юбилей
В начале ноября 1974 года начала свою работу городская детская художественная школа. В 2011 году она стала носить имя нашего известного земляка ...

Художественная галерея приглашает псковичей на выставку
ЦДИ выяснил, что в Пскове есть травмоопасные и при этом «ничьи» детские площадки. А какой игровой комплекс - в вашем дворе? У нас отличная ...

Выставка о покровителях армии и флота откроется в четверг в Петербурге
МОСКВА, 17 окт - РИА Новости. Художественная выставка "Небесные покровители Российской Армии и Флота", на кот ...

В Берлине открылась художественная выставка к 30-летию падения стены
Эл № ФС77-55029 от 14 августа 2013 года, выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций ...

Вака Антология Японской Поэзии
# 224957596

Вака Антология Японской Поэзии

743 р.

Антология классической японской поэзии охватывает все периоды тысячелетнего развития японской поэзии Вака, начиная от песен богов до наших дней, включает жанры - танка, нагаута, сэдока, хокку

Антология представляет собой авторский сборник переводчика, поэта, писателя, эссеиста Александра Белых (Вялых), известного по переводам романов Юкио Мисима «Шум прибоя», «Жажда любви», «Запретные цвета»

За цикл переводов японской поэзии был награждён литературной премией «Золотой самородок» (2017), учреждённой издательством Константина Дмитриенко niding, publ. UnLTd (Владивосток)

Каждая эпоха представлена отдельной книгой, которая стала разделом в настоящей антологии.

Много стихотворений переведено впервые для настоящего издания

Некоторые переводы уже публиковались в журнале «Иностранная литература», в серии Золотой фонд японской литературы в антологии «Японская поэзия» и др

Стихи комментированы обширным сводом

100